Maru Tube

Oui, c'est noté !!

Quel est mon préféré en France ? フランスの好きなところ

Quel est mon préféré en France ?

フランスの好きなところは?

J’adore la France. J’aime bien le Francais.

フランスが好きです。フランス語が好きです。

J’aime les mamies de la France

フランスのおばあちゃんが好きです。

Elles sont trés feminin. Elles sont toujour mignone et cool avec le maquillage et la mode couleur.

フランスのおばあちゃんはいつまでも女性らしく、口紅を引き、カラフルなファッションでとてもかわいいし、かっこいいです。

Je pense que les mamies du Japon, elles aiment des vetements noir ou marron, elles arrêtent de maquillage. Je veux pas être comme ca...

日本のおばあちゃんは黒や茶などの暗い色の服を好み、お化粧もやめてしまう人が多いと思います。自分はこうなりたくない…

Je voudrais prendre âge comme les francaise.

フランス人のように歳をとりたいです。

 

Les mots francais préférés, ce sont

好きなフランス語は

・Dis Donc

・Tampis

・Bon appetit

 

Mes préférés de France, c’est

フランスの好きなところ

1, Les monsieur sont toujour gentil !!

男性が優しい!!!

En Metro de Paris, a escalier, il a aporter mon sac grand !!

パリの地下鉄、階段で重い荷物を運んでくれる!!!

C’est magnific...

感動しました。

Les monsieur du Japon, je pense qu’ ils ne sont pas trop gentil...

日本の男性はあまり優しくないです。

 

2, Pas de priorité pour un travaille !! Ne travail pas trop d’heures supplémentaires !!

仕事を優先しない!!!残業もしない!!!

Pour les Francais, un important, c’est de passer du temps avec sa famille et ses copains.

家族や恋人との時間が大切。

Par contre, les Japonais, ils pensent toujour au travaille. Oulalalalala... 

日本人は常に仕事のことを考えています。

 

3. Tres pres distance avec des personnes

人との距離が近い!!!

Par exemple, un bisou, une conversation avec des personnes qui connais pas, faire un clin d’oeil et LIKE

ビズの習慣や、知らない人とも話をしたり、ウインクしたり、親指を立てたり。

Il y a beaucoup de comunication. Je me sens ca aussi quand j’etais aux Etas Unit. 

コミュニケーションが多いです。これはアメリカでも感じたことです。

Normalment, les japonais sont trés timide, donc nous parlons pas avec des personnes qu ‘ont ne conais pas.

日本は知らない人と話すことも少ないし、基本的にシャイなのです。

Puis, au Japon, il n’y a pas d’abitude de bisous et de faire un câlin, meme si c’est une famille.

また日本にはビズやハグの習慣はありません。例え親子でも。

Aussi nous ne faisons pas souvent de poignee de main.

ビジネス以外で握手はしない。

Et si Monsieur a touché Feminine, elle va se battre comme un harcèlement. (aller a Boss ou a Police).

もし男性が女性に触ると、ハラスメントとして女性が訴えます。

Quand j’ai fais des bisous pour la premiere fois, je pensais à beaucoup de chose ,« Pardon, est-ce que je ne sent pas trop mauvais ? », « je suis pas belle, ne me regarde pas s’il vous plait » , comme ca. Mais maintenant, ca va.

初めてビズをしたときは、「すみません、私は臭くないですか?」「肌がきれいではないのでよく見ないでください」などいろいろ考えました。今は慣れました。

 

4. Profit bien de sa vie !! c’est pas grave pour petit chose.

人生を楽しんでいる!!!小さなことを気にしない!!!

J’avais vu toujour, les Francais ont toujour l’air de s eclate et toujour sourient.

フランス人を見ていると、いつでも楽しそうだし、よく笑います。

Les japonais sont toujour sérieux, ils n’ont pas de humour. Nous sommes similaire à la personnalité l’ Allemand.

日本人はいつも真剣でユーモアがあまりないです。ドイツ人の性格と似ています。

En France, je pense qu’il n’y a pas beaucoup de personne qui penses trop pour des bactéries et des virus.

フランスでは細菌やウイルスのことを考えている人は少ないと感じます。

Au Japon, nous faisons toujour la sterilisation et la desinfection tout.

日本はなんでもかんでも除菌!!消毒!!

Actuelement, c’est stress.

正直、ストレスです。

Des places où nous touché d’habitude comme des bouton d’ascenseur, des porte.

エレベーターのボタンやドアの取っ手など、人の手が触るところ。

L’air aussi.

空気も除菌します。

Temporairement, j’avais toujour laver mes main. Salle Salle Salle, nettoyer, ne pas touche !!

そのため私も一時期は汚い、汚い、汚い、消毒、掃除、触らない!!

いつも手を洗っていました。

Mais maintenant, ça m’est égal.

Parce que les Francais, tout le monde ne pense pas beaucoup à des bacterias, et aussi ils ne sont pas malade !!

でも今はもう気にしない。だってフランス人誰も気にしてないし、病気になってないから!