千と千尋の神隠しでフランス語 ~引っ越し~
千と千尋の神隠し ~引っ越し~
①Nous arrivons.
もうすぐだよ (直訳=着きます)
arriver = 着く、到着する
On arrive と言い換えることもできる
②Pour les course, il n'y a que la ville voisine.
買い物は隣町に行くしかなさそうね (直訳=買い物のために、隣町しかありません)
il n'y a que ~ ~しかない
③Quand on sera installés, ce sera le paradis.
住んで都にするしかないさ (直訳=身を置いたとき、楽園になります)
④Celle d'avant était mieux.
前の方がいいもん (直訳=以前はよかった)
Celle d'avant=前のもの、前のそれ
celui 男単数、celle女単数 (celui-ci こちらのもの, celui-la あちらのもの)
⑤Mes fleurs ont fané.
お花しおれちゃった (直訳=花がしおれさせた)
être faner=しおれる
la fleur est fane / la fleur sera fane / la fleur a fane / la fleur vas se fane
⑥Tu n'as pas cessé de les serrer dans tes mains.
あなたずっと握りしめているんだもの (直訳=あなたはそれらをあなたの手で絞るのを止めていません)
cesser=~を止める、終わる、中止する
serrer=~を締める、~を締め付ける ※Je t'ai serré la main=君と握手した
⑦On coupera les tiges dans l'eau et elles revivront.
おうちに着いたら水切りすれば大丈夫よ (直訳=水中の茎を切り、彼らは再び生きます:未来形)
revivre=~を再体験する、生き返る、復活する、再現する
⑧C'est triste que mon premier bouquet soit pour me dire adieu.
初めてもらった花束が別れの花束なんて悲しいよ (直訳=私の最初のブーケがさよならを言うのはためなのは悲しいです)
que je sois/ tu sois/il soit/vous soyez ~なことは~だ
⑨Secoue-toi
しっかりしてちょうだい
secouer =体を振る、揺れる、ガタガタ、ぐらぐら、ぶるぶる
⑩Je me suis trompé de route ?
道を間違えたかな?
se trompe= 間違える
⑪Tu vas encore te perdre.
そうやっていつも迷っちゃうんだから (直訳=あなたは再び迷子になります)
perdre=負ける、損する
se perdre= ~を失う、道に迷う、迷子になる
⑫Fais-moi confiance.
任せとけ (直訳=私を信じて)
⑬Ca m'a l'air d'un portail.
門みたいだね (直訳=私には門に見える)
ca se avoir l'air それは~には~のようだ、に見える
⑭Faisons demi-tour.
戻りましょう
demi-tour=Uターン
⑮Il aspire le vent.
風を吸い込んでる
aspirer=~を吸い込む
⑯Allons voir. Il y a un passage.
ちょっと行ってみない?向こうへ抜けられるんだ
Allon voir=行ってみよう、確かめよう
⑰J'ai peur. Partons papa.
私やだ、戻ろうお父さん (直訳=私は怖い、行こうパパ)
la pear=恐怖、恐れ、不安 avoir peur=恐れる、怖がる
j'avait peur=昔ずっと怖かった / j'ai eu peur=その一瞬怖かった
(nous) partons=行こう、出発しよう
⑱Encore, quelle froussarde tu fais.
なんだ、怖がりだな (直訳=あなたはなんて臆病なんだ)
froussarde=臆病者、よわむし、怖がり
⑲Ils doivent tout installer, non ?
全部やってくれるんだろ? (直訳=彼らはすべて設置すべきだろ?)
⑳Je n'irai pas.
私行かない
Allerの未来形 j'irai/ tu iras/ il ira/ nous irons/vous irez/ ils iront
㉑tu m'empêches de marcher.
そんなにくっつかないでよ、歩きにくいわ(直訳=あなたは私が歩くのを邪魔している)
s'empêcher=~を邪魔する、~を阻止する、~を妨げる
㉒Que font ces maisons ici ?
こんなとこに家がある (直訳=この家はここで何をしている?)
que faier tu/il/vous/ils= what are you doing?=何をしている?
㉓Je m'en doutais.
やっぱり間違いないな (直訳=私はそれを疑った)
douter=疑う、信じない
j'en doute=疑わしいな
je m'en doutais=どうせそうだろうと思ってた、やっぱり思った通りだ
㉔Au début des années 90, il y en a eu beaucoup.
90年頃にあちこちでたくさん計画されてさ、
il y a eu 「こういうことがあった」と現在の立場から過去を眺めている感じ
il y avait 一点ではなくある程度の幅を意識、過去の習慣の表現
㉕Avec la crise, ils ont périclité.
バブルがはじけてみんな潰れちゃったんだ(直訳=危機とともに、彼らは滅びてきた)
la crise 危機、クライシス
péricliter 危機に陥る
㉖Ca doit en être un.
これもその一つだよ
ca doit être=it must be=~すべきだ、~に違いない
㉗Ce bâtiment gémit.
あの建物うなってるよ(直訳=この建物はうめき声をあげる)
gémir うめく、苦しむ、うめき声をあげる
㉘On aurait dû prendre les sandwiches.
車の中のサンドイッチ持って来れば良かった
j'aurais dû faire ~すればよかった
㉙ils avaient prévu une rivière.
川を作ろうとしたんだね
prévoir 予測する、予定する、計画する
j'avais prevu 計画していた(大過去) j'ai prevu 計画した(複合過去)