Maru Tube

Oui, c'est noté !!

文書の組み立て

日本語と他の言語では述語や目的語を置く位置が違います。

例えば

私はコーヒーを飲みます、と言いたいとき。

<Japon>

①私 / は / ②コーヒー / を / ③飲みます

①Watashi / wa / ②kohi / wo / ③nomimasu

<Anglais>

①I / ②a coffee / ③take /.

<France>

①Je / ②un café / ③prends /.


これらを正しい位置に置くと

①③②

I take a coffee.

Je prends un café.

これが正しい文章です。

英語とフランス語はほとんど同じですが、日本語は述語が最後に置くのが普通です。


例えば

日本語を話すことは簡単です、と言いたいとき

<Japon>

①日本語/を/②話す/③こと/④は/⑤簡単/です

①nihonngo/wo/②hanasu/③koto/④wa/⑤kantan/desu

<Anglais>

①japanese language /②speak/③to/④it’s/⑤easy

<France>

①la langue japonaise /②parler/③de/④c’est/⑤facile


これらを正しい位置に置くと

④⑤③②①

It’s easy to speak Japanese language

C’est facile de parler la langue japonaise.

これが正しい文章です。


何が言いたいかというと、私はフランス語で話すとき、頭の中でこの作業をしています。

そのため返事が遅くなります。理解してください。

最近は徐々に返事のスピードが速くなってきたのでうれしいです。